打开主菜单

萌娘百科 β

29392987.jpg
本曲目已成为传说。
由于本曲目的原曲视频播放数超过100万次,本曲目获得Vocaloid传说曲的称号。
更多Vocaloid传说曲请参见传说曲一览表
「さあ、ひざまずきなさい!」

悪ノ娘》,是2008年4月6日由创作者mothy(悪ノP)上传至niconico的作品,镜音铃的名曲之一。《悪ノ物语》系列的本篇和《七つの大罪シリーズ》系列中的“傲慢”,镜音双子三大悲剧之一。翻译作《恶魔的女儿》或者《恶魔般的少女》。高级一图流

774 aku no musume.jpg
Jacket by 774
歌曲名称
恶之娘
悪ノ娘
于2008年4月6日投稿 ,再生数为 2,600,000+
演唱
镜音铃
P主
悪ノP
链接
Nicovideo 

简介

一个吟游诗人,像是唱童谣般,唱着这样的故事:

欧洲古代,在露西菲尼亚王国里,有位十四岁的公主莉莉安娜·露西芬·督特里希,成为了国家的元首。由于她残暴荒道,使百姓生活在水深火热之中。后来公主单恋马隆王国的蓝发青年凯尔·马隆,然而王子却喜欢上了邻国艾尔菲戈特王国的绿发少女米凯拉,于是公主下令毁灭了艾尔菲戈特王国。

长年征伐与严苛的赋税,令民众的怨忿沸鼎,王室终被人民推翻。一名穿着红色铠甲的女剑士洁儿美诺·阿瓦多尼亚率领民众攻破王宫,抓住了即使陷入危机也无动于衷的公主,最后公主遭判处死刑。

恶之系列

恶之系列(日语:恶ノシリーズ)是由niconico动画的日本籍使用者mothy(恶ノP)所写的四首日语歌曲,谱于2008年。由内容来看可以分为两个部分,别名恶之四部曲(日语:恶ノ四部作)或恶之组曲(日语:组曲恶ノ物语)。其中悪ノ娘也属于mothy的七宗罪系列里的『傲慢』。目前有大量衍生作品。niconico动画另一位日本籍使用者てとてと(情热P)制作了重编曲版。现已有小说化《 悪ノ娘 黄のクロアテュール》《悪ノ娘 绿のヴィーゲンリート》(由mothy亲自执笔)和漫画化。

这首歌要和恶之系列放在一起。请看续曲《悪ノ召使》。

歌曲

旧版(2008年4月6日)
宽屏模式显示视频

新版重制(2009年12月27日)
宽屏模式显示视频

歌词

悪ノ娘

作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:鏡音リン


中文翻译:pumyau

「さあ、ひざまずきなさい!」
“来,跪下!”

むかしむかしあるところに
在一个非常非常遥远的地方
悪逆非道 の王国の
有个暴虐无道的王国
頂点に君臨するは
君临其顶点的是
齢 十四の王女様
年方十四的公主殿下

絢爛豪華 な調度品
绚烂豪华的日常用品
顔のよく似た召使
长相酷似的仆人
愛馬の名前はジョセフィーヌ
爱马的名子是乔瑟芬奴
全てが全て彼女のもの
全部全部都属于她

お金が足りなくなったなら
如果钱花光了
愚民どもから 搾りとれ
就再从愚民身上榨出来
私に逆らう者たちは
那些反抗我的家伙
粛清 してしまえ
就通通肃清一番

「さあ、ひざまずきなさい!」
“来,跪下!”

悪の華 可憐に咲く
万恶之花 楚楚绽放
鮮やかな彩りで
带著鲜丽的色彩
周りの哀れな雑草は
周围悲哀的杂草啊
嗚呼 養分となり朽ちていく
呜呼 就化为养分腐朽而去


暴君王女が恋するは
暴君公主爱上的
海の向こうの青い人
是海那一头的蓝之子
だけども彼は隣国の
可他一见钟情的
緑の女にひとめぼれ
是邻国的绿之女

嫉妬に狂った王女様
嫉妒的发狂的公主殿下
ある日大臣を呼び出して
某一天招来了心爱的大臣
静かな声で言いました
用冷静的口语说
「緑の国を滅ぼしなさい」
“把那个绿之国灭了”

幾多の家が焼き払われ
无数的房屋在战争中毁灭
幾多の命が消えていく
无数的百姓失去了家园
苦しむ人々の嘆きは
苦难人民的哀叹声
王女には届かない
却传不到公主的耳边

「あら、おやつの時間だわ」
“哎呀!点心时间到了”

悪の華 可憐に咲く
万恶之花 楚楚绽放
狂おしい彩りで
沾染了疯狂的色彩
とても美しい花なのに
明明是如此美丽的花朵
嗚呼 棘が多すぎて触れない
呜呼 因刺太多无法触碰


悪の王女を倒すべく
为了打倒万恶的公主
ついに人々は立ち上がる
人们纷纷拿起了武器作战
烏合の彼らを率いるは
带领这群乌合之众的
赤き 鎧の女剣士
是身穿赤铠的女剑士

つもりにつもったその怒り
积累了数月的愤怒
国全体を包み込んだ
笼罩了整个国家
長年の戦で疲れた
长年在外征战疲惫不堪的士兵
兵士たちなど敵ではない
根本不是他们的对手

ついに王宮は囲まれて
终于王宫也被包围
家臣たちも逃げ出した
家臣们纷纷逃了出去
可愛く可憐な王女様
可爱又可怜的公主殿下
ついに捕らえられた
终于也被抓住了

「この 無礼者!」
“喂!你们这群无理的人!”

悪の華 可憐に咲く
万恶之花 楚楚绽放
悲しげな彩りで
沾染了可怜的色彩
彼女のための楽園は
为她建造的梦幻乐园
嗚呼 もろくもはかなく崩れてく
呜呼 就这样转瞬即逝


むかしむかしあるところに
在一个非常非常遥远的地方
悪逆非道の王国の
有个暴虐无道的王国
頂点に君臨してた
君临其顶点的是
齢十四の王女様
年方十四的公主殿下

処刑の時間は午後三時
处刑的时间定在下午三点
教会の鐘が鳴る時間
教堂钟声敲响的时刻
王女と呼ばれたその人は
牢里被称做公主的人
一人牢屋で何を思う
好像在哪里若有所思

ついにその時はやってきて
行刑的时刻终于来临
終わりを告げる鐘が鳴る
宣告终结的钟声响起
民衆などには目もくれず
连看也不看百姓一眼
-彼女-はこういった
这时他这么说

「あら、おやつの時間だわ」
“哎呀!点心时间到了。”

悪の華 可憐に散る
万恶之花 楚楚凋落
鮮やかな彩りで
鲜艳的姿彩
のちの人々はこう語る
后来人们都这么说
嗚呼 彼女は正に悪ノ娘
呜呼 她真是个恶之娘